Descargar La Biblia y otros libros religiosos

Libros en formato EBOOK, PDF y EPUB.

Buscar Libro...

Hemos encontrado un total de 37 libros para tu cadena de busqueda....Descargalos y disfruta!!!
Traducción y difusión de la ciencia y la técnica en España (siglos XVI-XIX)

Traducción y difusión de la ciencia y la técnica en España (siglos XVI-XIX)

Autor: Julia Pinilla , Brigitte Lépinette

Número de Páginas: 468

Traducción y difusión de la ciencia y la técnica en España (siglos XVI-XIX) escrito por varios autores. El objetivo básico de Publicacions de la Universitat de València (PUV) es la difusión de la producción científica, e intelectual en sentido más general, generada en la Universitat de València a través de los procedimientos habituales del proceso editorial, es decir, de la confección de libros y revistas. Más allá de este aspecto relacionado con la comunicación científica tiene una gran relevancia la proyección social y cultural de la actividad universitaria potenciando el binomino universidad y sociedad.

Historia y antología del teatro español de posguerra (1940-1975)

Historia y antología del teatro español de posguerra (1940-1975)

Autor: Gregorio Torres Nebrera

Número de Páginas: 588
Fernand Braudel

Fernand Braudel

Autor: Giuliana Gemelli

Número de Páginas: 418

Este libro es una biografía intelectual de Fernand Braudel. Se basa en las conversaciones que Giuliana Gemelli mantuvo con el historiador y en las confidencias que le hizo, pero también en sus archivos, en sus documentos personales. El volumen nos descubre un personaje inesperado, un personaje que está en el origen de fenómenos históricos tales como el desarrollo de la diplomacia de las ideas, el concepto de empresa cultural o el de redes intelectuales. Braudel, el gran estudioso del Mediterráneo, acabó transformando profundamente la vida cultural francesa, tanto en sus estructuras como en sus realizaciones. Creó instituciones a las que se asocian, entre otros, los nombres de Claude Lévi-Strauss y Raymond Aron, Roland Barthes y Jacques Lacan, Edmond Malinvaud y François Furet, Emmanuel Le Roy Ladurie y Pierre Bourdieu, Alain Touraine y Jacques Derrida.

Traducción, humanismo y propaganda monárquica

Traducción, humanismo y propaganda monárquica

Autor: Cinthia Maria Hamlin

La traducción de Fernández de Villegas del ‘Infierno’ en coplas de arte mayor está rodeada de una extensa glosa del mismo traductor cuya fuente principal es el ‘Comento sopra la Comedia de Landino’ (1481). En este libro se abordan temáticas hasta hace poco desatendidas, como el contexto del que emerge –la corte regia–, su fecha de composición, sus problemas de transmisión textual y los mecanismos de traducción empleados –los cuales se analizan desde el marco de los ‘Translation Studies’–. Asimismo, cómo el contexto político, cultural y literario del autor influye en ambas instancias hermenéuticas: por un lado, el texto poético y la glosa se reescriben de acuerdo con intereses propagandísticos de la Corona y, en especial, de Fernando el Católico; por otro, en las amplificaciones de la glosa se observan no solo temas, actitudes e intereses típicos de un humanista, sino también las paradojas y tensiones propias del humanismo castellano del XVI.

¿Te gusta Peter Handke?

¿Te gusta Peter Handke?

Autor: Marilyn Bobes

Número de Páginas: 156

En los cuentos agrupados en esta selección el lector encontrará un abanico temático muy amplio en el que se abordan desde temas de la realidad cubana en la década de los años noventa y dos mil hasta situaciones de carácter universal relacionadas con problemas de género. Al mismo tiempo, Marilyn Bobes ofrece una mirada hacia la literatura y hace converger situaciones incluidas en los libros con otras de la vida real, en un intento por demostrar que la vida también imita a la ficción. Se trata de un recorrido por los que la autora considera sus mejores relatos, o al menos los más antologados y elogiados por la crítica cubana e internacional.

Teatro español entre dos siglos a examen

Teatro español entre dos siglos a examen

Autor: José Romera Castillo

Número de Páginas: 412

Una vez más, tenemos entre manos un eslabón de una ya larga cadena de trabajos del profesor José Romera Castillo sobre estudios teatrales. Dentro de las ricas y variadas aportaciones, que van desde nuestro teatro áureo hasta la teatralidad más reciente, este examen, centrado en diversas producciones tanto textuales como espectaculares, de la segunda mitad del siglo XX y los inicios del XXI, se vislumbra como una herramienta imprescindible en su mejor conocimiento y, por ende, valoración. El volumen está estructurado en tres partes: la primera, “Sobre teatro histórico”, se dedicada a examinar una serie de aspectos de las dramaturgias de corte histórico o historicista; la segunda, “Sobre teatro de humor”, se centra en el examen de esta modalidad teatral, otra de las tendencias más significativas del arte de Talía, en la actualidad; y la tercera, “Sobre otros aspectos teatrales”, se dedica al estudio de otras (y diversas) manifestaciones dramatúrgicas de hoy: teatro breve, teatro (musical) y globalización en España, relaciones del teatro con la prensa, el cine, la televisión, la radio hasta llegar a las herramientas más actuales, las nuevas tecnologías....

Años de vísperas

Años de vísperas

Autor: José-carlos Mainer

Número de Páginas: 232

El periodo 1931-1939 ha sido visto, a menudo, como un declive del esplendor cultural de la llamada Edad de Plata: el agitado final de una fiesta, como alguna vez se ha dicho. Pero muchas obras de primera magnitud se produjeron en estos años conflictivos, a favor de los primeros síntomas de una cultura de Estado y de un notable incremento del público interesado. Aunque llena de contradicciones y problemas, la República Española fue decididamente moderna. Y cuando la guerra civil transformó la creación en propaganda política, este mismo hecho manifestó indirectamente el peso de la cultura en la vida colectiva y la notable importancia adquirida por la industria cultural. Tales son los supuestos del presente libro. Su autor en estas páginas ha pretendido entender, como reza su subtítulo, la vida de la cultura, atendiendo a las creaciones señeras y a las meramente significativas, a la gran cultura y al consumo popular.José-Carlos Mainer, catedrático de la Universidad de Zaragoza y un conocido estudioso de las letras del siglo XX. También es autor de Galdós, colección BLU.Mainer es uno de los mayores especialistas y divulgadores de literatura española...

Ética y política de la traducción literaria

Ética y política de la traducción literaria

Autor: Grupo De Investigación Traducción, Literatura Y Sociedad (universidad De Málaga)

Número de Páginas: 291
Neoclásicos y románticos ante la traducción

Neoclásicos y románticos ante la traducción

Autor: Francisco Lafarga , Concepción Palacios , Alfonso Saura

Número de Páginas: 450

Este libro recoge las aportaciones de investigadores en distintas áreas de conocimiento en el marco de un coloquio internacional celebrado en la Universidad de Murcia sobre recepción y traducción en España en el periodo de 1823-1844. Los temas estudiados van de la lengua a la literatura, cruzando los diversos géneros literarios, y las lenguas y culturas en contacto son varias (francesa, italiana, inglesa, latina), teniendo por denominador común la española como cultura de llegada.

Tratado militar de Frontino. Humanismo y caballería en el cuatrocientos castellano: traducción del siglo XV

Tratado militar de Frontino. Humanismo y caballería en el cuatrocientos castellano: traducción del siglo XV

Autor: Sexto Julio Frontino

Número de Páginas: 296

El tratado Stratagemata de Frontino es una colección de unos quinientos exempla que tratan sobre tácticas militares diversas, astucias, disciplina y hechos y dichos célebres de los grandes caudillos militares de la antigüedad. Esta variada casuística está dispuesta ordenadamente para servir de ayuda e inspiración a los capitanes antes, durante y después de la batalla, con un apartado dedicado al cerco de ciudades. Frontino hizo este trabajo extraordinario de recopilación como apéndice a un tratado militar teórico que se ha perdido. En él su autor nos dibuja un cuadro vivísimo y fascinante de la vida de los ejércitos en el Mediterráneo y Oriente Medio principalmente. Algunos generales como Aníbal, Pirro o Escipión el Africano ofrecen al cónsul Frontino una fuente inagotable de inspiración y sus nombres se repiten una y otra vez. Otros protagonistas son menos conocidos, pero todos vienen a ilustrar lo que su autor desea poner de manifiesto por encima de todo, a saber, que el valor y la inteligencia son las cualidades más valiosas del hombre. Esta unión de talento militar y pluma fascinó en España a los caballeros del siglo XV que deseaban ser un eslabón más...

Las imágenes y el inventor de palabras

Las imágenes y el inventor de palabras

Autor: José Luis Castro De Paz , Jaime Pena Pérez , Asier Aranzubia Cob

Número de Páginas: 164
Diálogos culturales en la literatura iberoamericana

Diálogos culturales en la literatura iberoamericana

Autor: Concepción Reverte Bernal

Número de Páginas: 126

En Diálogos culturales en la literatura iberoamericana presentamos alrededor de ciento cincuenta trabajos que analizan temas de Literatura Hispanoamericana y Brasileña, realizados, tanto por profesores, creadores o críticos de reconocido prestigio de importantes centros de investigación y universidades de Estados Unidos, Europa y otros lugares del mundo, como por jóvenes académicos que empiezan a sobresalir en ambas disciplinas. Los estudios tratan de contactos culturales e influencias, con diferentes enfoques, dentro del marco lingüístico hispano-luso, en un amplio espacio de tiempo que abarca desde el período colonial de sus literaturas hasta nuestros días, cuando se hace más necesaria la reflexión sobre estos temas en un mundo cada vez más globalizado. Concepción Reverte Bernal, nació en Caracas (Venezuela), realizó sus primeros estudios en Lima (Perú) y es Licenciada en Filología Románica y Doctora en Filología Hispánica por la Universidad de Navarra (España). Ha sido Profesora de la Universidad de Piura, en Perú; y de la Universidad de Cádiz, en España, desde 1983, donde ejerce actualmente como Catedrática de Literatura Hispanoamericana. Ha publicado ...

¿Qué leen los que no leen?

¿Qué leen los que no leen?

Autor: Juan Domingo Argüelles

Número de Páginas: 308

Apoyado en las reflexiones de lectores como Daniel Pennac, Gabriel Zaid y muchos otros, el autor desmiente las falacias sobre la utilidad obligatoria de los libros y recupera la lectura como un acto de placer y ocio. Sin tibiezas y con humor, ¿Qué leen los que no leen? da una merecida estocada a los dogmas sobre la obligación de leer, revela las fallas estructurales de los programas de fomento a la lectura y desenmascara la hipocresía de una cultura que predica la "cualidad humanizadora" de consumir libros, pero que trata como inferiores morales a quienes no lo hacen. Este volumen demuestra que la práctica de la lectura impuesta como obligación conduce al alejamiento de los lectores potenciales y al empobrecimiento cultural de una sociedad.

Diario de Cinecittà

Diario de Cinecittà

Autor: Fernando Fernán Gómez

Número de Páginas: 124

El periodo que Fernando Fernán Gómez transcurrió en Roma para trabajar en el rodaje de la película La conciencia acusa del director checo Pabst marcó el futuro cinematográfico y personal de quien llegó a convertirse en uno de los intelectuales españoles más respetados y queridos de todos los tiempos. Los encuentros con los más celebrados artistas y las estrellas del cine de la época, la contagiosa euforia de la Roma de la posguerra (en contraste con la sofocante atmósfera de la dictadura franquista en España) y el aire internacional y mundano de la capital italiana dejaron una profunda huella en el joven Fernán Gómez, que quiso inmortalizar esa etapa vital y artística alegre y fecunda en un diario que en parte fue originariamente publicado por entregas en la hoy desaparecida Revista Internacional de Cine y que en estas páginas se rescata para ofrecer al lector la faceta más íntima e informal del gran cineasta. El libro, publicado para conmemorar el centenario de su nacimiento, incluye también el poemario A Roma por algo, nacido de la misma experiencia romana que dio a luz el diario

El tiempo amarillo

El tiempo amarillo

Autor: Fernando Fernan Gómez

Número de Páginas: 608

El título de estas memorias procede de unos versos de Miguel Hernández: "... un día / se pondrá el tiempo amarillo / sobre mi fotografía". El tiempo amarillo reúne en un solo volumen todos los recuerdos del cómico, escritor y director de cine Fernando Fernán Gómez. A través de más de 600 páginas, pese a que el autor dijo una vez que no le gustan nada los libros gordos y que "es mucho mejor no fiarse de las memorias", El tiempo amarillo brinda al lector una mirada muy personal sobre varias décadas de nuestro país, y también sobre sí mismo. En ella analiza su vida como colegial, cómo adquirió conciencia de clase, sus intereses políticos o hasta las memorias que tomó como referencia para escribir las suyas. Una mirada distanciada y cercana al mismo tiempo, que transmite y contagia sinceridad y emoción: cómo era Madrid antes, durante y después de que se proclamase la Segunda República; disertaciones sobre por qué los actores españoles declaman fatal el teatro del Siglo de Oro; o profundas reflexiones acerca de por qué es tan complicado en este país convertir el prestigio artístico en un futuro económicamente estable.

La Historia, lost in translation?

La Historia, lost in translation?

Autor: Damián A. González , Manuel Ortiz Heras , Juan Sisinio Pérez Garzón

Número de Páginas: 3815

El área de Historia Contemporánea de la Universidad de Castilla – La Mancha organizó entre el 21 y el 23 de septiembre de 2016 la XIII edición del congreso bienal de la Asociación de Historia Contemporánea (AHC). La Historia, lost in translation? consolidó y sometió a discusión y debate treinta y tres paneles, dirigidos por noventa y un coordinadores, que sumaron un total de cuatrocientos doce textos elaborados por cuatrocientos cincuenta y dos congresistas de diferentes nacionalidades. Estas actas recogen los resultados de treinta y uno de esos talleres, y doscientas ochenta y seis investigaciones. Después de trece ediciones, el proyecto bienal de congresos de la Asociación de Historia Contemporánea (AHC) puede considerarse un referente como pocos de la investigación, la producción de conocimiento científico y su divulgación. Un éxito que debe ser alabado en la dimensión colectiva de un acontecimiento académico al que han contribuido el buen hacer de los organizadores de las ediciones precedentes, el trabajo continuado de la Asociación –desde sus órganos de dirección al último de los socios–, y el esfuerzo siempre generoso de quienes a lo largo de...

Paisaje, cultura territorial y vivencia de la geografía

Paisaje, cultura territorial y vivencia de la geografía

Autor: José Fernando Vera Rebollo , Jorge Olcina Cantos , María Hernández Hernández

Número de Páginas: 1204
Translatio et compilatio en la Baja Edad Media

Translatio et compilatio en la Baja Edad Media

Autor: Julián Acebrón , Mercedes Alonso

Número de Páginas: 520

Coincidiendo con el 30º aniversario de la colección, este volumen tiene su origen en un simposio celebrado en Caspe, con motivo del VII centenario del nacimiento de Juan Fernández de Heredia, Gran Maestre de la Orden de San Juan del Hospital. En el legado cultural de quien llegó a ser uno de los intelectuales más relevantes de su tiempo, destacan los trabajos de translatio y de compilatio que alumbró su scriptorium. La monografía recoge algunas de las ponencias presentadas en dicho simposio. Con la determinación de centrar el foco temático en el usus scribendi del período bajomedieval, se recogen también otros estudios que reflexionan acerca de los procesos editoriales de aquel tiempo.

El discurso sobre la traducción en la España del siglo XVIII

El discurso sobre la traducción en la España del siglo XVIII

Autor: María Jesús García Garrosa , Francisco Lafarga

Número de Páginas: 474
Saberes, cultura y mecenazgo en la correspondencia de las mujeres medievales

Saberes, cultura y mecenazgo en la correspondencia de las mujeres medievales

Autor: Collectif

El libro recoge las ponencias leídas en el segundo coloquio MISSIVA 2, celebrado los días 6 y 7 de mayo de 2019 en Madrid, en el Archivo Histórico Nacional y en la École des Hautes Études Hispaniques et Ibériques-EHEHI (Casa de Velázquez, Madrid). El objetivo del encuentro fue profundizar en un amplio abanico de cuestiones relacionadas con los saberes y las culturas de las mujeres contemplados a la luz sus correspondencias, con actividades de promoción y mecenazgo en los campos de las artes, la literatura y la religión, así como aquellas relacionadas con la promoción institucional y edilicia puestas al servicio de los intereses familiares, dinásticos o personales. Los estudios revelan sujetos de escritura epistolar de variado signo y diversidad de perfiles sociales: monarcas de distintos reinos europeos, cultivadas aristócratas, mujeres de la alta burguesía, mercaderes, empeñadas en el comercio internacional, abadesas, santas influyentes con una fuerte proyección pública y beatas implicadas en la reforma del clero.

La traducción en Italia y España durante el siglo XV. La Ilíada en romance y su contexto cultural

La traducción en Italia y España durante el siglo XV. La "Ilíada en romance" y su contexto cultural

Autor: Guillermo Serés

Número de Páginas: 316
Historiografía de la traducción en el espacio ibérico

Historiografía de la traducción en el espacio ibérico

Autor: Pilar Ordóñez López , José Antonio Sabio Pinilla

Número de Páginas: 385

Este libro nace como resultado de una reflexión en torno al estudio histórico de la traducción en el espacio ibérico. Dejando aparte las connotaciones políticas del término, lo «ibérico» surge como una categoría supranacional en cierto modo periférica con respecto al eurocentrismo tradicional, que nos ayuda a encuadrar la historia de un conjunto de sistemas lingüísticos y literarios dentro de un espacio cultural común. A partir de la selección de quince lecturas publicadas entre 1994 y 2013, los responsables de esta obra pretenden ofrecer una evolución de los enfoques historiográficos que han marcado la investigación en traducción durante las dos últimas décadas en la Península. El objetivo principal es resaltar la singularidad de este tipo de investigación señalando la pujanza de su estudio y la riqueza de los temas tratados en la Península Ibérica.

Ultimos libros en descarga

Libros reeditados